Freitag, 23. Februar 2018

Wanhat 2018

Hei,

Jedes Jahr findet in ganz Finnland im Februar dieser eine Tag statt, ein Prinzessinnentag mit Tüllkleidern, Hochsteckfrisuren und klassischen Paartänzen. Ein bisschen wie bei einem königlichen Ball vor langer Zeit.
Die Rede ist von Wanhat, dem Tag, an dem die Schüler des zweiten Jahres feiern, dass sie jetzt endlich die Ältesten im Haus sind, wird doch der 3. Jahrgang Tags zuvor aus der Schule geschmissen, um sich für die Abschlussprüfungen vorzubereiten.

Every year, in whole Finland, there is this one day, a princess day with elegant dresses, even more elegant hairdoings and classic dances. It remindes one a bit of a royal ball a long time ago.
I am talking about Wanhat, the day where the students of the second year celebrate that they are finally the oldest at school as the 3rd year is thrown out of school the day before to prepare for final exams.


Für Wanhat geprobt wird schon seit Oktober. Hauptteil dieses Tages ist es nämlich, wie schon gesagt, alte Gesellschaftstänze einzustudieren (die Rede ist nun von diversen Walzern, Tango, etc.) und diese dann mehrmals vor Publikum aufzuführen (bevor man dann über das Wochenende feiern geht). Bis Januar reichte noch eine einstündige Probe in der Woche, doch von da an wurde so gut wie jeden Tag vor oder während der Schule geprobt. Ausserdem wurde ein sogenannter Oma-Tanssi ("eigener Tanz") einstudiert, der den Zweck hat, einfach etwas Lustiges zu nicht sehr guter Popmusik zu choreografieren, damit dem Ganzen auch noch etwas Zeitgneössisches verliehen wird.

The rehearsals for Wanhat started already in October as the main part of the day are the classic pairdances (Walz, Tango, etc.) and to show them several times in front of an audience. Until Jaunary, a one hour training every week was enough but then we started training almmost every day during or after school. Besides, we had to make our own dance, our own choreography combined with not really good pop music to loosen the old and classic dances a bit up.


Viel mehr will ich eigentlich gar nicht dazu sagen, ich lasse am besten einfach einige Bilder reden, die die Stimmung von diesem Tag gut eingefangen haben (und ja, wir haben uns alle fast Erfrierungen geholt, als wir die Bilder draussen im Schnee geschossen haben).

I don't have much to tell anymore actually. It's probably the best if I just let some pictures talk that captured the atmosphere of this day pretty well (and yes, it was freaking cold to take the pictures outside in the snow).

Nähdään,
Fiona









Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen