Mittwoch, 18. Oktober 2017

Weihnachtsmann und Co Kg

Hei!

Zwei Monate sind es schon. Das erste Jakso ist überstanden. Die ersten Ferien angebrochen.
Eine Frenudin von mir hat in ihrem Blog geschrieben, dass man jegliches Zeitgefühl verliert.
Es ist so. Ich könnte eine Woche hier sein oder ein Jahr, einen Monat oder sechs. Das Zeitgefühl verschwindet komplett.
Und dann wacht man an einem Morgen auf und merkt, dass man jetzt schon ganze zwei Monate von zu Hause weg ist und fragt sich, wo die letzten Wochen geblieben sind. Wo die Zeit geblieben ist.

It's already two months. The first Jakso done. The first holiday started.
A friend of mine wrote in her blog that one loses every sense of time. It's true.
I could be here for one week or one year, one month or six. The sense of time disappears completely.
And then you wake up in the morning and realize that you're away from home for two months already and the question arises what happened to the past weeks. What happened to the time.


Hier sind nun die einwöchigen Herbstferien in vollem Gange. Komischerweise habe ich mich gar nicht unbedingt darauf gefreut. Nicht, dass ich mich nicht gefreut hätte. Es war mir einfach irgendiwe egal. Wahrscheinlich, weil ich während der Schulzeit bereits genügend Zeit habe, mich zu erholen und deshalb keinen Anspruch auf zusätzliche Erholungszeit habe.
Trotzdem war ich froh, als die Prüfungswoche vorbei war. Auch wenn die Resultate für mich nicht zählen, waren trotzdem alle irgendwie gestresst und die ganze Schule stand auf Hochspannung.

Here, the one week autumn break started. Funny enough I wasn't actually looking forward to it. Not that I wasn't looking forward to it at all. I just didn't mind. Probably because I have already much time to relax during normal school weeks so I don't need extra relaxingtime.
Anyhow I was happy when the examweek was over. Although the results don't count for me I didn't like the stressed atmosphere at school.


Am Freitag ging es zum Ferienauftakt nach Rovaniemi mit meiner Gastmutter, meiner jüngeren Gastschwester und einer guten Freundin dieser.
Winterkleidung musste her und zwar schnell (Spoiler Alert: am Montag kam der erste Schnee).
So verbrachte ich dann den Samstag grösstenteils damit, von Einkaufsgeschäft zu Einkaufsgeschäft und zurück zu rennen. Spass hat es mir nicht wirklich gemacht, aber immerhin bin ich jetzt mit dem Wichtigsten eingedeckt (was mein Portmonee mit Tränen hingenommen hat).
Später an diesem Tag traf ich mich mit Jasper, einem Austauschschüler aus Belgien, der ganz in der Nähe von Rovaniemi lebt. Nach einer lustigen Stadtführung (in die unter anderem der Angry Birds Spielplatz und die Bücherei inbegriffen waren), liessen wir uns in einem dieser fancy Kaffees nieder, um Waffeln mit Salat zu essen. Und so komisch diese Kombination auch klingt: die luftigen, unsüssen Waffeln und mein Hähnchensalat haben ganz hervorragend geschmeckt.
ominöse Waffeln mit Salat

On Friday, my hostmom, my younger hostsister and one of her friends went to Rovaniemi.
I needed to get winter clothes as fast as possible (spoiler alert: on Monday, it snowed for the first time). Therefore I spent a big part of my Saturday running from one shop to the next and it wasn't much fun but at least I have now basically everything I need (after hearing my wallet crying).
Later this day, I met with Jasper, an exchange student from Belgium who stays very close to Rovaniemi. After a funny tour through the city (for example to the Angry Birds playground or the library), we went to one of these fancy Cafés for eating waffles with salad. As funny as this combination sound: The fluffy, not sweet waffle and my chicken salad were delicious.


Natürlich musst ich am Sonntag noch den Weihnachtsmann besuchen gehen. Es ist unheimlich touristisch dort und ich persönlich finde, dass das kleine Weihnachtsmanndorf diesen Weihnachtscharme etwas verloren hat, da alles mit überteuerten Läden vollgestopft ist, aber Spass hat es irgendwie trotzdem gemacht. Nicht jeder kann behaupten, mit dem echten Weihnachtsmann Smalltalk auf Deutsch geführt zu haben. Und auf dem Polarkreis zu stehen war natürlich auch eine Erfahrung wert.




Like every tourist, I had to visit Santa Clause on Sunday. It is extremely touristic there and I personally think the Christmasvillage has lost its Christmascharm as everything is crowded with way too expensive shops but it was fun anyway. Not everyone can say that he smalltalked with the real Santa Clause in German. And standing on the polar circle was as well a nice experience.

Wie schon gesagt, hat es am Montag zum ersten Mal richtig geschneit. Zwar hat es schon davor ab und zu einige winzige Flocken durch die Luft gewirbelt, aber nun hat es regelrecht gestürmt, sodass ein bisschen Schnee auch auf dem zuvor nassen Boden liegen geblieben ist.
Zu diesem Anlass haben meine Gastmutter und ich beschlossen, dass es Zeit wird, Kerzen anzuzünden. So flackern jetzt jeden Abend Kerzen in unserer Wohnung und lassen schon im Oktober etwas heimelige Weihnachtsstimmung aufkommen (ja, auch die Läden sind gefüllt mit Schokoladenweihnachtsmännern).


As I already mentioned, it snowed for the first time on Monday. And a little bit of the snow actually stayed. My hostmom and me decided that this promts the use of candles. Therefore there are some cozy candles flickering in our appartment in the evening already in October, spreading a little bit of this Christmas atmopshere (so do the shops here: they are filled with chocolate Santas).

Und zum Schluss noch etwas finnisch Natur zum geniessen:


 

Nähdään pian!
Fiona

Dienstag, 3. Oktober 2017

Ein normales Leben

Hei!


Die Zeit fliegt und fliegt und fliegt. Schon wieder ist ein halber Monat um, dabei war ich doch erst gestern eine Woche hier.
Aber auch wenn ich nicht das Gefühl habe, schon so lange hier zu sein, hat sich doch ein gewisser Alltag herauskristallisiert.
Von diesem möchte ich in diesem Eintrag berichten. Es ist nicht so, dass ich sonst nichts zu berichten hätte - ich könnte nach jeder Woche wieder all die kleinen Dinge aufschreiben, die mir immer wieder Freude bereiten, die kleinen Ausflüge zu wunderschönen Plätzen oder die Treffen mit Familienmitgliedern, Austauschschülern, Freunden. Aber ich möchte mich auf das Wichtigste beschränken.
Und da der Alltag nun mal alle Tage ist, hat er seinen Platz hier verdient.

Time is flying and flying and flying. Again half a month is over but it doesn't feel like it. Not at all.
Anyhow in this past one and a half months something like everyday-life emerged here and I want to tell you about that.
It is not that I wouldn't have anything else to tell - I could write every week of small things that made me happy, of small journeys to beautiful places or meetings familymembers, exchange students, friends. But I want to focus on the important things. And as everyday-life happens every day, I shouldn't ignore it.


Auch wenn ich nach wie vor sagen kann, dass ich hier viel lieber zur Schule gehe, als in der Schweiz, ist der Schulalltag doch häufig langweilig und mehr Kaugummi als sonst was.
Das liegt daran, dass ich nach wie vor in den meisten Lektionen herzlich wenig verstehe. Abgesehen von Mathe und Englisch, aber das sind eben auch nur einige Lektionen pro Woche.
Trotzdem bin ich bisher noch nie am Morgen mit diesem "ich-will-einfach-nur-zu-Hause-bleiben" Gefühl aufgewacht.
Vielleicht ändert sich das nächste Woche, wenn die Prüfungswoche beginnt, aber da meine Noten nicht zählen, muss ich mir auch keinen Druck auferlegen.

Although I can still say that I like school here more than in Switzerland, school is often boring and more chweing gum than anything else.
The reason is that I still can't understand much except for subjects as maths and english - but these are also just some lessons per week.
Anyhow I never woke up so far with this "I-just-want-to-stay-at-home" feeling. Maybe this changes next week, when the exam week starts but as my grades here don't count, I don't have any pressure.


Da ich in der Schule nicht viel verstehe, hat das zur Folge, dass ich auch zu Hause nicht allzu viel für die Schule zu tun habe, was wiederum dazu führt, dass ich viel mehr Freizeit habe, als ich es in der Schweiz gewohnt war. Ich trainiere zwar zwei Mal pro Woche in einer Tanzgruppe und besuche immer donnerstags eine Zirkusschule, aber dennoch bleibt viel Zeit für mich, vor allem da die Schultage nicht allzu lange sind.
So gehe ich nun vermehrt joggen oder unternehme ausgedehnte Spaziergänge. Und sobald der Schnee fällt, werde ich so oft wie möglich das Loipennetz hier oben ausnutzen.

As I don't understand much at school, I also don't have much to do for school at home which leaves me with a lot of free time, I am not used to.
Although I train twice a week in a dancing group and go to a circus school every Thursday, I have a lot of time for myself, especially as school days aren't very long.
So I often go jogging or do long walkings. And as soon as it starts snowing, I will go cross country skiing as often as possible.


Heippa!
Fiona