Freitag, 23. Februar 2018

Wanhat 2018

Hei,

Jedes Jahr findet in ganz Finnland im Februar dieser eine Tag statt, ein Prinzessinnentag mit Tüllkleidern, Hochsteckfrisuren und klassischen Paartänzen. Ein bisschen wie bei einem königlichen Ball vor langer Zeit.
Die Rede ist von Wanhat, dem Tag, an dem die Schüler des zweiten Jahres feiern, dass sie jetzt endlich die Ältesten im Haus sind, wird doch der 3. Jahrgang Tags zuvor aus der Schule geschmissen, um sich für die Abschlussprüfungen vorzubereiten.

Every year, in whole Finland, there is this one day, a princess day with elegant dresses, even more elegant hairdoings and classic dances. It remindes one a bit of a royal ball a long time ago.
I am talking about Wanhat, the day where the students of the second year celebrate that they are finally the oldest at school as the 3rd year is thrown out of school the day before to prepare for final exams.


Für Wanhat geprobt wird schon seit Oktober. Hauptteil dieses Tages ist es nämlich, wie schon gesagt, alte Gesellschaftstänze einzustudieren (die Rede ist nun von diversen Walzern, Tango, etc.) und diese dann mehrmals vor Publikum aufzuführen (bevor man dann über das Wochenende feiern geht). Bis Januar reichte noch eine einstündige Probe in der Woche, doch von da an wurde so gut wie jeden Tag vor oder während der Schule geprobt. Ausserdem wurde ein sogenannter Oma-Tanssi ("eigener Tanz") einstudiert, der den Zweck hat, einfach etwas Lustiges zu nicht sehr guter Popmusik zu choreografieren, damit dem Ganzen auch noch etwas Zeitgneössisches verliehen wird.

The rehearsals for Wanhat started already in October as the main part of the day are the classic pairdances (Walz, Tango, etc.) and to show them several times in front of an audience. Until Jaunary, a one hour training every week was enough but then we started training almmost every day during or after school. Besides, we had to make our own dance, our own choreography combined with not really good pop music to loosen the old and classic dances a bit up.


Viel mehr will ich eigentlich gar nicht dazu sagen, ich lasse am besten einfach einige Bilder reden, die die Stimmung von diesem Tag gut eingefangen haben (und ja, wir haben uns alle fast Erfrierungen geholt, als wir die Bilder draussen im Schnee geschossen haben).

I don't have much to tell anymore actually. It's probably the best if I just let some pictures talk that captured the atmosphere of this day pretty well (and yes, it was freaking cold to take the pictures outside in the snow).

Nähdään,
Fiona









Mittwoch, 7. Februar 2018

Perlenmonat

Hei,

Der Februar scheint endlich das schöne Wetter nach Lappland gebracht zu haben. Waren diese ersten knapp sechs Monate, die ich hier verbracht habe grösstenteils bewölkt oder einfach dunkel, zeigt sich Lappland nun von seiner besten Seite. In den sieben Stunden, in denen die Sonne nun jeden Tag über dem Horizont ist, gleicht die Welt hier einer einzigen riesigen Postkarte.
Jeder Baum, jeder kleinste Zweig biegt sich unter dem Gewicht des funkelnden Schnees, der Himmel strahlt in einem wolkenlosen Blau und wenn die Sonne untergeht, geschieht dies in einem spektakulären Farbenspiel aus Rosenrot und Orange. Zu recht trägt der Februar im Finnischen den Namen "Helmikuu", wörtlich übersetzt "Perlenmond" bzw. "Perlenmonat".

Now that it's February, the good weather arrived in Lapland. My first six months here were mainly dark and cloudy but now the weather seems to compensate for every grey day. In the seven sunny hours we have a day, the world looks like one huge postcard.
Each tree, each tiny twig is covered in glittering snow, the sky is bluer than blue and when the sun sets at 16:00, the world burns in all tones of orange and pink one can imagine.
Now I understand why February is called Helmikuu (pearl month).


Natürlich bekommen jetzt auch Outdoor Akitivitäten wieder einen ganz anderen Stellenwert und so hoffe ich beim Schneeschuhwandern bald die Gelegenheit zu bekommen, die unendliche Weite von glitzernden Bäumen noch fotografisch festzuhalten.
In den nächsten tagen soll es auch wieder wärmer werden, hatten die Temperaturen in den letzten tagen doch einen Tiefpunkt erreicht und kletterten selten über die -20 Grad Grenze.

Outdoor activities are gaining importance again of course. And as the temperatures will rise a little bit in the next days, I hopefully have the opportunity to capture the glittery winterwonderland on a snowshoe hike.

Viel Zeit, um nach draussen zu gehen, habe ich momentan aber sowieso nicht. Wanhat (ein traditioneller Tanzball, der jedes Jahr stattfindet) steht vor der Tür und die Vorbereitungen dafür laufen auf Hochtouren. Es kann schon vorkommen, dass wir an einem Tag vier Stunden dafür trainieren und oft drehen sich die Gespräche in den Pausen um nichts Anderes ("Welche Farbe hat dein Kleid?" "Weisst du schon, was du mit deinen Haaren machst?" "Ist die Turnhalle heute von zwei bis drei frei, sodass wir üben können?"). Am 16. Februar ist es so weit und natürlich muss an diesem Tag alles perfekt sein. Entsprechend umfangreich ist deshalb die Vorbereitung.

But there's not much time to go outside anyway as Wanhat is about to come and the preparation for this event go full speed. Sometimes we train almost four hours a day and during the breaks, people often talk about nothing else ("What's the color of your dress?" "What will your hair look like?" "Can we train today from two to three?"). On the 16th of February, this event is going to takr place and of course everything needs to be perfect then.

Vielleicht sollte ich wieder einmal ein Update dazu geben, wie es mit meinem Finnisch steht.
Nach wie vor ist mir diese Sprache manchmal ein Rätsel, ja, manchmal ist sie sogar den Finnen selbst ein Rätsel, aber ich kann auch mit Stolz sagen, dass ich schon unheimlich viel gelernt habe, seit ich hier bin. Konnte ich am Anfang gerade so knapp verstehen, wenn jemand ja oder nein gesagt hat, gelingt es mir nun, Alltagsgesprächen zu folgen und mich auch immer und immer etwas besser selbst auszudrücken, auch wenn es einfacher ist, den Leuten einfach zuzuhören.

Maybe I should write an update about my finnish skills. Sometimes, the language is still a huge riddle for me (sometimes it also seems to be a riddle for Finns though), but I can say proudly, that I learnt a lot since I am here. In the beginning, I could barely understand when someone said yes or no and now I am able to follow every-day-life talks and can talk more and more self even though it's still easier to just listen to people.

Wenn man die Sonne wiedersieht, wird in der Mittagspause natürlich gleich ein Beweisbild geschossen

 

Ich hoffe, in der Schweiz kommt der Sonnenschein auch pünktlich zu den Skiferien an.
Nähdään,
Fiona